The Revenge of the Soul Eater (LN)

This page tracks our English translation on the Light Novel edition of 反逆のソウルイーター ~弱者は不要といわれて剣聖(父)に追放されました~ / The Revenge of the Soul Eater

NovelUpdates : https://www.novelupdates.com/series/the-revenge-of-the-soul-eater-ln/

I don’t use NovelUpdates myself, so feel free to add and share this translation over there.

You can contact me at [email protected]

Ko-fi link. Please support me if you fancy faster translation 

Thanks Yajin for requesting this LN translation

Volume 1

Amazon link, please purchase the source material to support the author

Synopsis :

“In this land, the weak are unnecessary.”Sora, who was exiled from the Illusion Ittō-ryū Gotōken family, was deceived by their party members and ended up being used as bait for the monster – the King of Flies. But at the moment of desperation, a sudden surge of power surged through Sora’s body, and Sora was reborn as a soul-devouring dragon. And now, he swears revenge against them!”Devour them all, Soul Eater!!!” A fierce tale of revenge begins now!!The first installment of the award-winning work during the Earth-Star Novel Grand Prize period is now published!

Index

Illustration

Prologue

Chapter 1

part 1 part 2 part 3 part 4 part 5

Chapter 2

part 1 part 2 part 3 part 4 part 5

Chapter 3

part 1 part 2 part 3 part 4 part 5

Chapter 4

part 1 part 2 part 3part 4part 5

Chapter 5

part 1part 2 part 3part 4part 5

Chapter 6

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 7

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Epilogue

Extra

Afterword

Volume 2

Amazon link, please purchase the source material to support the author

Synopsis :

Sora, who rose from the depths of despair as the “Soul Eater,” vowed revenge against the adventurer party that betrayed him and enslaved members Miroslav and Lunamaria. His next target is the beautiful priestess, Ilia. Sora sets a trap for Ilia, using a mysterious epidemic as a catalyst. Before him, a formidable enemy awaits…

Index

Illustration

Prologue

Chapter 1

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 2

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 3

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 4

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 5

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 6

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Chapter 7

part 1 – part 2 – part 3 – part 4 – part 5

Epilogue

Extra 1 – Extra 2

Bonus SS

Spread the translation

15 thoughts on “The Revenge of the Soul Eater (LN)”

        1. sorry if this sounds rude, but why should I? I’m not the one that want to read in pdf/epub format. plus it would decrease the traffic to this website

          Edit:
          I’m not against anyone that want to make pdf/epub from translation posted in this site btw. Just please give credits properly

  1. Thanks, I never thought someone translate this light novel. According to japan amazon, there are 8 books so do you have them for translation?

    1. I already bought the raw until volume 4, and fully translated the novel until volume 2 (some chapters only available in ko-fi membership for the moment)

      donation for buying more books is always welcomed btw

    1. Gracias por su comentario. En general, no es aconsejable traducir a partir de una traducción, ya que suele perderse algo en el proceso. Si quieres leer más adelante, puedes apuntarte. Ya he traducido esta novela hasta el Volumen 2, y pronto empezaré la traducción del Volumen 3.

      1. Are you sure that this light novel isn’t translated directly from the spanish version not the original japanese?

        Because in Revenge of the Soul Eater Volume 1 Chapter 3 part 1, it stated several times that Miroslav is male eventhough it she’s female like there: “Miroslav added his actions to this narrative. I laughed at his nose.”

        It’s a common translation error from spanish to english where gender-specific personal pronouns are switch.

        1. Not really, because I myself often make that mistake on other novel that I translated too. Japanese doesn’t really have gendered pronouns beside kare and kanojo, and pronoun usage itself is minimal. Also, if you haven’t noticed, English is not my first languag, and my first language doesn’t have gendered pronouns either. Although it’s true that I use the spanish translations colored Illustration (since they translated the names) and to cross check my translation plus I like how they use Luna Maria instead of Lunamaria so I copied that

          Also, thanks for pointing out my mistake, and please do comment if you find another one, or two or tens more mistakes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *